Всі, хто любить та сумує за Музеєм Булгакова тепер може прослухати новостворений аудіогід експозицією музею. Про це повідомляє пресслужба музею.
— Поки всі залишаються вдома, пропонуємо вам послухати аудіогід експозицією музею, який ми створили минулого літа спеціально для кожної кімнати! Ви можете налити чаю, обрати одну з трьох мов та подумки зануритись в історії Дому під звуки хуртовини або старовинного годинника, що грає гавот, — зазначили у пресслужбі.
До створення аудіогіду долучились:
- Провідний науковець музею Кірі Пітоєвій-Лідер, яка відповідала за створення концепту, експозиції музею та бедекера, який і став основним текстом аудіогіду.
- Українською текст переклала Ганна Путова — давній чудовий друг нашого Дому, яка, до всього, багато років доглядає за могилою батьків Міхаїла Булгакова на Байковому кладовищі.
- Англійський переклад був створений завдяки агенції перекладів Triada, яка займається синхронними перекладами подій міжнародного рівня.
- Засновник та директор агенції Irina Shaparovska
- Бедекер перекладала Олена Семенова. Консультувала переклад — англійська перекладачка Lili Hyde, яка якийсь час жила в Україні та написала книгу про депортацію кримських татар "Омріяна земля".
- Режисуру, аудіозапис та весь продакшн здійснили Тетяна Василькевич
- Звукорежисер та музикант Тимофій Герасимчук
- Голосами аудіогіда для англійської версії стала Grace Mahoney, а російську та українську версії записав Олександр Дідик.
Щоб послухати аудіогід потрібно зайти на сайт izi.travel або завантажити відповідний додаток на смартфон та набрати Музей Булгакова у пошуковому полі!
Читайте більше цікавих новин у рубриці "Неофіційно"
Sourse: vechirniy.kyiv.ua